---- 所有作家 ---- 華人作家 ---- 外國作家 ---- 校園作家 ---- 言情作家(網絡) ---- 武俠作家 ---- 網絡作家 ---- 推理作家 ---- 科幻作家 ---- 恐怖靈異作家 ---- 韓國作家 ----
 位置:首頁>讀書評論>文章內容

宗教、種姓、政治、恐怖事件 印度:百萬叛變的今天

來源:豆瓣 作者:lukesun 發布時間:2011-05-17

→奈保爾作品集

  三聯書店出的奈保爾“印度三部曲”中,數這部譯(黃道琳 譯)得最好,可以領略奈保爾的敘事魅力。譯者黃道琳為臺灣人,惜已逝。他的另一部譯作《彼岸的巴士》國內也有引進,已購一本,有機會再學習黃先生的譯筆。

  奈保爾的“印度三部曲”現已全部看完。奈保爾雖然一直被稱為是無根的作家”,但印度還是在他的生活和寫作中占了十分重要的一部分。奈保爾真誠、認真、勤勞,盡管他寫作中體現的對印度的態度一直有人詬病,尤其是在印度國內,但是這幾本書表明的,還是他對印度無法割舍的關心。

  奈保爾1962年第一次回印度,失望和震動之情讓他寫下了《幽暗國度》,對祖居之國多有批評。第二部《印度:受傷的文明》單薄點,似乎就是為了證明他所認為的印度文明已經受傷並難以復原。而《印度:百萬叛變的今天》則無愧是三部曲的壓卷之作。這本書裏的奈保爾很多時候放棄了自己的言說,而記錄下他所接觸的分布廣泛的印度人的所言所想,讓這本書幾乎成了一本口述實錄。奈保爾這樣做,讓人觸摸到了現代印度真實的脈搏,並預示今後的發展。

  由於宗教、種姓、國際、國內政治的影響,也造就了思想各異的印度人,所以是“百萬叛變”,這是非“大一統”特色的印度,結果一方面顯得絢麗多彩,另一方面產生了很多社會問題,包括現在經常出現的恐怖事件和印度即將走向分們一起收進屋裂的預粉放在紅色小言。

  這部書裏,我比較喜歡的還有奈保爾和幾位1962年初訪時認識的朋友重逢的記錄,當然還有他去克什米爾船屋旅館舊地重地等事,令人感嘆歲月經年。奈保爾如今已垂垂老矣,他是那麼的與眾不同,在他那種意義的寫作上,可惜我還沒有看到一位接,懸掛昨晚剛班人。

  摘抄:

  P372 許多年來,甚至在我1962年初訪期間,人家總是說加爾各答正在死亡,它的港口正在淤塞,它的老舊產業正在衰落。但加爾各答並未死亡。這城市沒什麼建樹,但它還是生存了下來;先前的預粉放在紅色小言有誇大其詞之嫌。現在我想到,或許這就是城市死亡時的情況。城市不是砰然一聲突然死亡,城市不是只在被遺棄的時候才死亡。或許城市是在這種時候死亡的:當每個人都在受苦,當交通那麼麻煩,以至於有工作的人因為受不了通勤之苦而辭掉他們需要的工作;當沒有人享受得到幹凈的水或空氣;沒沒有人能出門散步。當城市不再有城市所提供的愉悅,不再有令人興奮的視覺感受,不再能激發人們的企盼,而只是人口過多、大家受苦的地方,或許,城市就在這時候死亡。

  P444 在殖民時代的特裏尼達,在差不多同樣的年紀,我產生了——大抵是經由當記者的父親——一種對印刷、字母形狀及鉛字不同字體的喜愛,一種對手稿排版後文字之轉變方式的驚奇。出於對那種過程的喜愛,我決定成為作家。

上一篇:V.S.奈保爾:傲慢與偏見   下一篇:李碧華的詭異言情
↑返回頂部   打印本頁   關閉窗口↓
推薦小說
 ·Fresh果果: 花千骨(仙俠奇緣之花千骨)
 ·Fresh果果: 脫骨香
 ·古龍: 陸小鳳與花滿樓(陸小鳳傳奇系列)
 ·: 2014-2015年【10部】最熱門的經典武俠
 ·瞬間傾城: 烽火佳人
 ·蔡駿: 生死河
 ·村上春樹: 沒有色彩的多崎作和他的巡禮之年
 ·丹·布朗: 地獄
 ·江南: 龍族3·黑月之潮(下)
 ·蜘蛛: 十宗罪5
 ·蘇珊·柯林斯: 饑餓遊戲3·嘲笑鳥
 ·蘇珊·柯林斯: 饑餓遊戲2·燃燒的女孩
 ·蘇珊·柯林斯: 饑餓遊戲
 ·海飄雪: 木槿花西月錦繡
 ·滄月: 羽·蒼穹之燼
隨機小說
 ·小妮子: 森永高中三年二組1
 ·許開禎: 女縣長
 ·董素華(小妮): 單眼皮的魚
 ·村上春樹: 旋轉木馬鏖戰記
 ·史迪格·拉森: 龍紋身的女孩
 ·蕭逸: 潘郎憔悴
 ·公孫夢: 紫衣玉簫
 ·溫瑞安: 神州無敵
 ·董曉磊: 我不是聰明女生·終結版
 ·魯迅: 集外集拾遺補編
 ·列夫·托爾斯泰: 安娜·卡列寧娜
 ·亞歷克斯·齊岡: 知更鳥
 ·[法]帕特裏克·莫迪亞諾: 夜半撞車
 ·安瑟兒: 愛之夏紀
 ·楊虛白: 吳鉤霜雪明
 ·高陽: 柏臺故事
 ·藤井樹: 有個女孩叫Feeling
 ·西嶺雪: 寶玉傳
 ·佚名: 藍衫花滿樓
 ·恒殊: 天鵝·光源
文淵書閣 本站作品收集整理自網絡, 版權歸屬擁有者全權所有, 如侵犯了您的利益,請聯系刪除 - kikitree#live.com